تبليغاتX
كتب علوم انسانی دانشگاهها
حديث پس از قرآن، به عنوان مهم‌ترين منبع دريافت معارف ديني، راهنماي رهپويان راه سعادت و كمال شد و در همه عرصه‌هاي زندگي مسلمانان خود را متجلي ساخت.
ائمه اطهار نخستين ناقدان گفتار و رفتار منسوب به پيامبر و نيز خودشان بودند. آنان جعل حديث و زيان‌هاي آن را مي‌ديدند و از اين‌رو پا به ميدان رويارويي با جعل و جاعلان حديث نهادند و راويان و شاگردان خود را در اين عرصه درآوردند و ياري دادند. كتاب «وضع و نقد حديث» نوشته عبدالهادي مسعودي امسال توسط سازمان «سمت» در اختيار علاقه‌مندان به اين موضوع قرار گرفته است. كتاب مذكور در 2 بخش وضع حديث و نقد حديث تدوين شده است.
نويسنده در بخش اول كتاب، تاريخچه، شيوه‌ها و انگيزه‌هاي گوناگون جعل و نيز رويارويي با آن را شرح مي‌دهد و سپس در بخش دوم كتاب معيارهاي جاودان و به يادگار مانده از ائمه اطهار را مورد بررسي قرار مي‌‌‌دهد.
بخش اول كتاب شامل 4 فصل است. نويسنده پس از شرحي درباره كليات حديث، به معناي آن، موضوع و تفاوت حديث موضوع و ضعيف، نقل و نشر حديث ساختگي و زيان‌هاي وضع حديث پرداخته است.
پس از رحلت حضرت رسول شاهد جعل‌هاي جزئي هستيم كه به دليل نياز دستگاه خلافت براي نفي ارث بردن از پيامبر به ايشان نسبت داده يا در آن دست برده شده است.
در 3 دهه پس از رحلت پيامبر به سبب جلوگيري حكومت از كتابت و نشر گسترده حديث، وضع حديث زمينه نداشت، زيرا بسياري از احاديث صحيح قابل كتابت و نقل نبودند.
نويسنده شرح داده است كه با استناد به منابع حديثي و تاريخي گوناگون، انگيزه سياسي را مي‌توان مهم‌ترين انگيزه وضع دانست. از آنجا كه حكومت‌ها نيازمند مشروعيت و مقبوليت بودند،‌ حاكمان مي‌كوشيدند تا هواداران خود را تقويت نمايند. از اين رو در پي جلب حمايت و طاعت و حتي گاه رضايت مردمان، دست به جعل احاديث به نفع خود مي‌زدند. لذا روايات ساخته شده با انگيزه‌هاي سياسي با دو رويكرد اجتماعي و فرهنگي قابل تامل است كه نويسنده در اين مجال به بررسي آن پرداخته است.
در بخش دوم كتاب با معنا و اهميت نقد حديث آشنا مي‌شويم. نقد حديث جرياني همزاد با نشر حديث و بسي گسترده‌دامن است. گونه‌ها، معيارها و دستاوردهاي گوناگون نقد و نيز آسيب‌شناسي آن باعث ايجاد زمينه‌هاي بحث بسيار در اين زمينه شده است.
نقد حديث در همان حال كه مبحث و فصلي مستقل است، با ارائه نشانه‌ها و معيارها و كمك به يافتن و تطبيق آنها بر احاديث مشكوك در شناسايي احاديث ساختگي نيز به كار مي‌آيد.
نويسنده در اين بخش به معنا و اهميت و پيشينه نقد، گونه‌هاي بيروني و دروني نقد و سپس دستاوردها و آسيب‌شناسي مي‌پردازد.
 
1 آذر 1388/ روزنامه جام جم
+ نوشته شده توسط مرضیه اسفندیاری (روابط عمومی) در یکشنبه 1388/09/01 |
 دكتـر محمد فاضلي؛ 316 صفحه، 30000 ريال
سازمان مطالعه و تدوين كتب علوم انساني دانشگاهها (سمت) با همكاري دانشگاه فردوسي مشهد اولين كار مشترك خود را با كتاب «دراسة و نقد في مسائل بلاغية هامّة» در حوزه علوم انساني به جامعه علمي كشور عرضه كردند.
كتاب حاضر براي دانشجويان رشته زبان و ادبيات عرب در مقطع كارشناسي ارشد به عنوان منبع اصلي درس«علوم بلاغي» به ارزش 2 واحد تدوين شده است. همچنين مي‌تواند منبع قابل استفاده براي دانشجويان رشته دكتري به شمار آيد.
+ نوشته شده توسط مرضیه اسفندیاری (روابط عمومی) در چهارشنبه 1388/08/27 |
«مدیریت در خدمات اجتماعی» نوشته ورونیکا کالشد و اودری مولندر با ترجمه فریده همتی از سوی سازمان مطالعه و تدوین کتب علوم انسانی دانشگاه ها (سمت) در 319 جلد منتشر شد.
خبرگزاری مهر گروه دین و اندیشه: در مددکاری اجتماعی سنتی، مدیریت همانند مددکاری فردی، گروهی و جامعه ای یکی از واحدهای اصلی درسی بود که در دوره های کارشناسی و کارشناسی ارشد تدریس می شد. در مددکاری اجتماعی پست مدرن که مددکاری اجتماعی نیز مانند سایر رشته ها دارای شاخه های تخصصی متعدد شد، باز هم مدیریت به عنوان یک شاخه اصلی جایگاه خود را حفظ کرد و هنوز از واحدهای درسی اصلی در دانشکده ها و مدارس عالی اجتماعی است.
مترجم در مقدمه این کتاب آورده است: در ایران مددکاری اجتماعی هنوز هم به صورت سنتی تدریس می شود و از آغاز تدریس این رشته ، مدیریت یکی از شاخه های اصلی محسوب می شد و هنوز هم به همان صورت در رشته مددکاری اجتماعی تدریس می شود اما علی رغم این مسئله، منبعی اعم از ترجمه یا تألیف در دسترس دانشجویان قرار ندارد.
ترجمه این کتاب در واقع اولین منبع جامع مدیریت است که در دسترس دانشجویان قرار می گیرد. این کتاب سالها است در دانشکده ها و مدارس عالی مددکاری اجتماعی انگلیسی تدریس می شود و به چند زبان نیز ترجمه شده است.
مؤلف اولیه " ورونیکا کالشد" خود یکی از مددکاران استادان و مدیران موفق زمان خویش بود که با دیدگاهی عمیق و وسیع به مسائل مدیریت در عرضه خدمات اجتماعی پرداخت.
این کتاب در هفت فصل تنظیم شده است. چرا مطالعه مدیریت ضروری است؟؛ نظریه مدیریت و ساختارهای سازمانی؛ تغییر فرهنگ و معیارهای کیفیت؛ مدیریت به عنوان آرمان، راهبرد و رهبری؛ انطباق افراد و مشاغل؛ منابع انسانی: تأمین نیازهای کارکنان؛ مدیریت بر گروه های گوناگون انسانی عنوانی این هفت فصل محسوب می شوند.
 
25 آبان 1388/ خبرگزاري مهر
+ نوشته شده توسط مرضیه اسفندیاری (روابط عمومی) در سه شنبه 1388/08/26 |
چاپ اول کتاب «تاریخ حدیث شیعه(1): عصرحضور» تألیف سید محمدکاظم طباطبایی از سوی سازمان مطالعه و تدوین کتب علوم انسانی دانشگاه‌ها (سمت) منتشر و روانه بازار نشر شد.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
به گزارش خیرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، این اثر برای دانشجویان رشته علوم حدیث به عنوان منبع اصلی درس «تاریخ حدیث» در مقطع کارشناسی به ارزش 2 واحد تدوین شده است.
بر اساس مطالب كتاب، سنت پیامبر(ص) و امامان(ع) دومین مرجع مهم و تأثیرگذار در شناخت آموزه‌های دینی است. اعتبار و جاودانگی این ذخیره بزرگ همانند قرآن کریم، حقیقتی محوری و بنیادین در شناخت و دستیابی به معارف اسلامی تلقی می‌شود.
این نکته پذیرفته است که حدیث -به عنوان بستر دستیابی به سنت- از آغاز صدور آن تا زمانی که در اختیار ما قرار گرفته، تاریخ پرفراز و نشیبی را از سر گذرانده و با حوادث و دوران‌های تلخ و شیرینی مواجه بوده است. بررسی این وقایع و کاوش در اسباب و آثار آن، همچنین آشنایی با دوره‌های متفاوت و فراز و فرودها، ما را در شناسائی دقیق‌تر آموزه‌های اسلامی یاری می‌رساند.
سوالاتي كه مطرح است اين كه آیا می‌توان برای «حدیث شیعه» موجودیتی متمایز از «حدیث» با گرایش دیگر فرقه‌های اسلامی تصور کرد؟ حدیث شیعه از چه زمان و از کجا آغاز شد؟ این میراث حدیثی سترگ، چگونه در اختیار ما قرار گرفته و چه مراحلی را پشت سر نهاده است؟ اکنون در چه مرحله‌ای قرار دارد؟ گرایش‌ها و نگرش‌های حدیثی متفاوت در چه دوران و به چه سبب پدید آمد؟ شناخت ادوار متفاوت در تاریخ حدیثی چه آثار و فوایدی دارد؟ به چه سبب میراث حدیثی ما بر گرفته از احادیث صادقین(ع) است؟ چرا میراث حدیثی امام حسن مجتبی(ع) و امام حسن عسکری(ع) اندک است؟ پرسش‌های بالا و بسیاری از پرسش‌های دیگر، لزوم آشنایی ما را با تاریخ حدیث شیعه روشن می‌سازد.
بر اساس مطالب كتاب، مجموعه گزارش‌های حاکی از سنت نبوی و معصومین(ع)، که از طریق راویان و محدثان شیعه گزارش و تدوین شده است، «حدیث شیعه» نامیده می‌شود. این اصطلاح در مقابل حدیث اهل سنت قرار می‌گیرد که گزارش سنت نبوی را از طریق صحابه و تابعین پیگیری می‌کند و برای اهل‌بیت پیامبر(ص) خصوصیت و ویژگی قائل نیست. ابان‌بن تغلب، راوی بزرگ شیعه و شاگرد خاص امام سجاد(ع)، امام باقر(ع) و امام صادق(ع) به ظرافت، شیعه را از منظر حدیث شیعی معرفی کرده و گفته است: «شیعیان کسانی‌اند که آنگاه که مردمان در اوامر رسول الله(ص) اختلاف کردند به قول امام علی(ع) استناد کردند و آنگاه که پس از ایشان نیز اختلاف پدید آمد به سخن امام صادق(ع) تمسک مي‌كنند.»
علماي اسلامي در تعريف تاريخ حديث آورده‌اند: «آشنایی با سیر تولد، رشد، دوران گوناگون، نگرش‌های متفاوت و حوادث پدید آمده بر حدیث و محدثان را تاریخ حدیث می‌گويند.»
مولف اين اثر، در بخشي از «درآمد» كتاب حاضر آورده است: «در این مجموعه، در پی آنیم تا اثبات کنیم که حدیث شیعه، هویتی مستقل و متمایز از حدیث اهل سنت دارد و از زمان پیامبر اکرم(ص) تا زمان حاضر، استمرار و ادامه داشته است. بنابر این، شناخت این رشته علمی، شایسته تحقیق و پژوهشی متمایز از حدیث اهل سنت است. ممانعت صد ساله نگارش و تدوین حدیثی در حوزه اهل سنت، هر چند دورانی سخت و طاقت‌فرسا برای محدثان و محققان فرهیخته و غیر متعصب بود، ولی به حوزه حدیثی شیعه آسیبی وارد نساخت. دانشمندان و راویان بزرگوار شیعه، با پنهان کاری و رازداری، توصیه معصومان را به نشر و گسترش حدیث، آویزه گوش ساختند و میراث حدیثی اهل‌بیت(ع) را به یکدیگر منتقل کردند. از این رو میراث ماندگار حدیثی شیعه، همواره پیوستگی و استمرار خود را حفظ کرده است. آنچه میراث حدیثی را استوار و قوام می‌بخشد؛ ویژگی‌ها و امتیازات منحصر به فرد آن است که به برخی از آنها اشاره می کنیم:
دسترسی به معصومان، عدم نیاز به غیر معصوم، راویان دانشمند، طرح پرسش‌ها و پاسخ‌های جدید، آموزش قواعد کلی، روشن شدن جزئیات معارف و ترویج فرهنگ نوشتاری.»
کتاب‌های اثبات‌الهداة، الاحتیاج علی اهل‌اللجاج، اختصاص، ارشادالقلوب، اعیان‌الشیعه، امالی صدوق، امالی طوسی، امالی مفید، الامام‌الصادق؛ حیاته و عصره، الامامة والتبصرة من‌الحیرة، بحارالانوار، البرهان فی تفسیرالقرآن، بصائرالدرجات، بلاغات‌النساء، تاج‌العروس، تاریخ‌ خلفاء، تاریخ طبری، تاریخ مدینه دمشق، تحف‌العقول عن آل‌الرسول(ص)، تحقیقات ادبی، تذکرةالحفاظ، تصحیح‌الاعتقادات، تفسیر عیاشی، تفسیر المنسوب الی ‌الامام‌العسکری(ع)، تفسیر مجاهد، تقییدالعلم، التوحید، التهذیب، جامع‌الرواة، جوامع حدیثی اهل سنت، حلیةالاولیاء و طبقات‌الاصفیاء، حیاة الامام زین‌العابدین دراسة و تحلیل، الحیاة‌السیاسیة للامام‌الرضا(ع)، الحیوان، الخصال، دفاع عن الکافی، دلائل‌الامامة، الذریعة الی تصانیف‌الشیعه، الذکری، راویان امام رضا(ع) در مسند‌الرضا(ع)، رجال طوسی و ده‌ها عنوان کتاب دیگر، از منابع مورد استناد مؤلف در تدوین کتاب حاضرند.
چاپ اول کتاب «تاریخ حدیث شیعه(1): عصر حضور» در شمارگان 2000 نسخه، 357 صفحه و بهای 39000 ریال راهی بازار نشر شد.
 
۲۴  آبان 1388/ خبرگزاري کتاب ايران (IBNA)
+ نوشته شده توسط مرضیه اسفندیاری (روابط عمومی) در سه شنبه 1388/08/26 |
جلد نخست كتاب «فرهنگنامه واژه‌هاي فرانسوي در زبان هنري ايران» پژوهش و برگردان حبيب‌الله آيت‌اللهي روانه بازار كتاب شد.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
به گزارش خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، نويسنده در مقدمه‌اي كه بر اين كتاب نوشته توضيح مي‌دهد، اصطلاحات فرانسوي چگونه وارد ايران شد و مورد استفاده هنرجويان و دانشجويان قرار گرفت. آيت‌اللهي در جلد نخست اين فرهنگنامه به ذكر كلمات فرانسوي، معني واژه، تركيب و موارد استفاده آنها در زبان هنري ايران پرداخته است.
به اعتقاد آيت‌اللهي، از هنگام بازگشت كمال‌الملك از سفر فرانسه، تهاجم واژه‌هاي هنري فرانسوي به فرهنگ و هنر ايران آغاز شده است. «اين كلمات نخست هشت تا ده واژه كمپوزيسيون، فيگور، موتيف، دسن، آبستره، دكور، نوانس، تن و تناليته، بالانس و اكيليبر بود كه بدون آنكه معناي درست و واقعي آنها آموخته شود در ذهن هنرجويان مي‌نشست».
وي در ادامه، پس از توضيحي مفصل درباره ورود واژه‌هاي فرانسوي در زبان هنري ايران مي‌گويد، «اين سخن بدان آوردم كه دانسته شود زبان پارسي زباني است بسيار غني و زيبا، با توانايي‌هاي بسيار براي گسترش و حتي واژه‌گزيني».
آيت‌اللهي در ادامه براي معادل‌سازي كلمات توضيح مي‌دهد لازم است، نخست مفهوم واژه‌هاي بيگانه‌اي را كه به دلايل ويژه، همسنگ آنها در زبان رايج فارسي امروزين وجود ندارد، و مي‌خواهيم به منظور ساختن زبان پارسي و پيشگيري از تهاجم فرهنگي هنري، آنها را همسنگ‌سازي كنيم، آنگونه كه بايد درك كنيم. ريشه‌هاي آنها و نحوه شكل‌گيري را بررسي كرده و سپس در فرهنگ نوشتاري و حتي بومي  و در فرهنگ و واژگان به فراموشي سپرده شده كنكاش كنيم تا اگر مشابه يا معادلي يافت شود، آن را برگزينيم و دوباره به كار ببريم.
وي ادامه داده، «با توجه به اينكه بسياري از اين اصطلاحات هنري در قلمروهاي مختلف، كه در زبان‌هاي اروپايي وجود دارند، از زبان پارسي وام گرفته شده‌اند، شايسته است ما در آغاز اگر همسنگ رايجي در زبان داريم كه بتواند همان مفاهيم را به ذهن آورد، از آنها استفاده كنيم و اگر امكان داشته باشد براي آنها همسنگي بيابيم يا براساس قوانين و دستور زبان پارسي و با تطبيق دادن آنها به سياق واژه‌آفريني زبان اصلي، واژه‌اي مناسب براي آن مفهوم برگزينيم يا ابداع كرده و اگر اين دو مورد نتواند پاسخگوي نياز ما باشند آن واژه را براساس قوانين و ضوابط زباني به استخدام زبان پارسي درآوريم و نيز اين موارد را سرسري نگرفته، خودسرانه و با سليقه شخصي انجام ندهيم كه اين امر به جز آشفتگي در زبان نتيجه‌اي به بار نخواهد آورد».
وي واژه‌گزيني، واژه‌آفريني و استخدام واژه‌ها را وظيفه كارشناسان، آگاهان به رشته‌هاي مختلف علمي هنري و فرهنگستان زبان و ادب پارسي مي‌داند.
جلد نخست كتاب «فرهنگنامه واژه‌هاي فرانسوي در زبان هنري ايران» پژوهش و برگردان حبيب‌الله آيت‌اللهي در شمارگان 500 نسخه و با قيمت تعيين شده 2700 تومان از سوي انتشارت «سمت» روانه بازار كتاب شده است.
+ نوشته شده توسط مرضیه اسفندیاری (روابط عمومی) در دوشنبه 1388/08/25 |
علي‌اكبر سرفراز در سال 1306 در ملاير به دنيا آمد. پس از اخذ ديپلم به تدريس پرداخت و در سال 1322 به تهران منتقل شد و در سمت رياست آموزشگاه‌هاي تهران در نقاط محروم خدمات ارزنده‌اي را ارايه كرد. استاد سرفراز ليسانس باستان‌شناسي را با درجه عالي از دانشگاه تهران دريافت كرد و به عنوان زبده‌ترين دانشجو به اداره كل باستان‌شناسي معرفي شد. وي طبق دعوت و بورس يونسكو براي ادامه تحصيل در زمينه موزه‌گرافي و حفاظت آثار سنگي به كشورهاي مختلف از جمله انگلستان، امريكا و مكزيك سفر كرد و از دانشگاه نيويورك موفق به دريافت دانشنامه معادل PHD شد.
دكتر سرفراز مطالعه بر روي آثار باستاني و حفاظت اشياء و مرمت بناهاي تاريخي را در موزه‌هاي مختلف انگلستان، آمريكا، آلمان، مكزيك، چين و فرانسه ادامه داد. وي با كوشش و پشتكار خستگي‌ناپذير كار بررسي و تحقيق و مطالعه باستان‌شناسي را آغاز كرده، بيش از 23 سال از عمر خود را در كاوشهاي ميداني و صحرايي صرف كرد. حاصل تلاش‌هاي وي از سال 1344 تا كنون ثبت 430 اثر در فهرست ملي است.
از دكتر سرفراز ده‌ها عنوان كتاب و مقاله به چاپ رسيده است؛ كتاب‌هاي «تخت سليمان؛ راهنماي آثار باستاني جزيره خارك» و «سكه‌هاي ايران: از آغاز تا دوران زنديه» به كوشش سازمان «سمت» منتشر شده است. وي در حال حاضر علاوه بر تدريس در دانشگاه‌ها و همكاري با سازمان ميراث فرهنگي كشور، مديريت گروه باستان‌شناسي سازمان «سمت» را نيز بر عهده دارد.
«باستان‌شناسي و هنر دوران تاريخي: ماد، هخامنشي، اشكاني، ساساني»، «راهنماي جزيره خارك»، «شهرهاي ايران»، «سنگ نوشته‌ ميخي اورامانات»، «راهنماي آثار باستاني بيشاپور»، «روش‌شناسي نقد كتاب‌هاي تخصص باستان‌شناسي» از جمله ديگر كتاب‌ها و مقالات سرفراز است.
+ نوشته شده توسط مرضیه اسفندیاری (روابط عمومی) در دوشنبه 1388/08/25 |
 شنبه ۲۳ آبان به نام روز کتاب، پدیدآورندگان و خادمان نشر
 یک شنبه ۲۴ آبان به نام روز کتاب، خانواده، کودک، صنعت و کشاورزی
 دوشنبه ۲۵ آبان به نام روز کتاب ایران در جهان و توسعه نشر بین الملل
 سه شنبه ۲۶ آبان به نام روز کتاب، حوزه، دانشگاه و تولید دانش
 چهارشنبه ۲۷ آبان به نام روز کتاب، کتابدار، کتابخانه، ادبیات و شعر
 پنج شنبه ۲۸ آبان به نام روز کتاب، مدرسه، دانش آموز، شهر و توسعه
 جمعه ۲۹ آبان به نام روز کتاب، مسجد، نماز، بسیج، ایثار و شهادت
 شنبه ۳۰ آبان به نام روز کتاب و رسانه و اصلاح و تربیت نام گذاری شده است.
+ نوشته شده توسط مرضیه اسفندیاری (روابط عمومی) در دوشنبه 1388/08/25 |
پيام فروتن، استاد دانشگاه و طراح صحنه، معتقد است در زمينه تأليف و ترجمه كتاب‌هاي طراحي صحنه فقيريم و تعداد آثار منتشر شده اين حوزه انگشت‌شمار است. وي چند كتاب در حوزه طراحي صحنه آماده چاپ و انتشار دارد.
فروتن گفت: ترجمه كتاب «راهنماي تصويري وسايل صحنه تئاتر» نوشته gill davies را در دست دارم. فصل‌بندي كتاب براساس دوره تاريخي است و از مصر باستان آغاز شده و تا سال 2000 درباره وسايل صحنه تئاتر توضيح مي‌دهد و اين هنر را در يونان، روم، قرون وسطي و ديگر دوره‌هاي تاريخي مرور مي‌كند.
به گفته وي، در اين كتاب وسايل عمده‌اي كه در هر دوره استفاده مي‌شده معرفي و طرح آن به همراه ابعاد، رنگ و انواع ميز، مبلمان، ظروف آشپزخانه و وسيله سرگرمي با تصوير معرفي شده است.
فروتن در ادامه، با بيان اينكه به زودي تأليف كتاب «سبك‌ها و شيوه‌هاي اجرایی در طراحي صحنه تئاتر» را آغاز مي‌كند، گفت: تا مدت‌ها طراحي صحنه تئاتر بر مبناي سبك دسته‌بندي مي‌شد؛ چون قابليت تفكيك سبكي داشت. ولي از ابتداي قرن بيستم سبك مشخصي در هنر نداريم و سبك‌ها با هم تركيب شده‌اند و ما شاهد تركيب انواع سبك‌ها‌ به همراه شيوه اجرايي كه خيلي هم مهم و تعيين‌كننده است، هستيم.
به گفته وي، طراحي صحنه در سبك و شيوه، رابطه دوطرفه‌اي با نوع سالن‌هاي تئاتر پيدا مي‌كند؛ از اين رو در اين اثر به تاريخ تحولات سالن‌هاي تئاتر هم پرداخته مي‌شود.
فروتن افزود: اين كتاب از طراحي صحنه نمايش آييني و چگونگي آن آغاز مي‌شود و در ادامه به زادگاه تئاتر كه يونان است پرداخته و به دوره معاصر مي‌رسد. سعي دارم درباره نمايش شرق هم در اين اثر توضيح داده و آن را در چين، ايران و ژاپن دنبال كنم. اين اثر در مرحله تحقيق و پژوهش قرار دارد.
وي ادامه داد: كتاب «خورشيدي هميشه استاد» نيز به زودي آماده چاپ مي‌شود. اين اثر طي نود ساعت گفت‌وگو با خسرو خورشيدي نوشته شده و هم‌اكنون در مرحله جمع‌آوري عكس خانوادگي و طراحي كارهاي اوست.
به گفته فروتن، دوران كودكي و خاطرات او از خانواده، محله‌هايی كه زندگي كرده، دوراني كه در ايتاليا درس خوانده، طراحي سينماهاي لاله‌زار قديم، محله‌هاي قديم تهران، كارهاي تئاتري و تلويزيوني از فصل‌هاي اين كتاب است. يكي از فصل‌هاي مهم اين كتاب به طراحي صحنه و روش آموزش استاد خورشيدي اختصاص دارد. كتاب «خورشيدي هميشه استاد» از سوي انتشارات افراز منتشر مي‌شود.
وي اضافه كرد: كتاب «راهنماي عملي ماكت‌سازي براي طراحي صحنه تئاتر» نوشته كيت اورتون اثر ديگری است كه با همكاري خانه تئاتر دانشگاهي و انتشارات افراز روانه بازار كتاب مي‌شود. در اين كتاب چگونگي ارايه يك ماكت از شكل‌گيري ايده تا ساخت آن توضيح داده شده. اين اثر جزو متون درسي دانشجويان طراحي صحنه انگلستان است كه در سال 2006 به چاپ رسيده و چند بار تجديد چاپ شده.
كتاب «راهبردهاي اساسي طراحي صحنه» نوشته فروتن به تازگي از سوي انتشارت «سمت» منتشر شده. وي دراين باره گفت: اين اثر جنبه كاربردي دارد و در دو حوزه نظري و تئوري طراحي صحنه نوشته شده. سيستم‌هاي معرفي شده كتاب هم مبتني بر كارهاي اجرايي است كه پیش از این به روي صحنه آورده‌ام.
فروتن اين كتاب را فتح بابي براي افرادي كه طراحي صحنه را تازه شروع كرده‌اند، دانست و افزود: دانشجويان طراحي صحنه با يك مشكل عمده روبرويند، مثلا اينكه كار را از كجا شروع كنند، ايده را چگونه به دست آورند و آن را گسترش دهند. من سعي كردم در اين كتاب به اين پرسش‌ها پاسخ دهم.
به گفته وي، اين كتاب با توجه به چگونگي خوانش نمايشنامه به وسيله طراح صحنه، مراحل طراحي و تعامل صحنه‌پرداز با متن و رابطه ميان طراحي صحنه با معماري تبيين شده و در نهايت از ميان تحليل و روش‌شناسي آثار لوكوربوزيه و مايكل گريوز چند سيستم طراحي صحنه پيشنهاد شده است.
فروتن با بيان اينكه در زمينه تأليف و ترجمه كتاب‌هاي طراحي صحنه بسيار فقيريم، گفت: به طراحي صحنه از چهار جهت مي‌توان نگاه كرد. نخست افرادي كه شغل آنها طراحي صحنه است و فقط كار مي‌كنند، افرادي كه استاد اين رشته‌اند و آموزش مي‌دهند، افرادي كه هم كار اجرايي انجام داده و هم درس مي‌دهند و دسته آخر افرادي كه هم استادند و هم به تحقيق و پژوهش در اين حوزه پرداخته و ذهن و تجربيات خود را مكتوب و نظريات خود را در حوزه نظري و تئوري مطرح مي‌كنند؛ كه متاسفانه تعداد آنها در هنر معاصر ايران بسيار انگشت‌شمار است.
 
19 آبان 1388/ خبرگزاري کتاب ايران (IBNA)
+ نوشته شده توسط مرضیه اسفندیاری (روابط عمومی) در سه شنبه 1388/08/19 |
شش عنوان كتاب در زمينه تاريخ، علوم‌سياسي، مديريت، حقوق و زبان و ادبيات روسي به كوشش انتشارات «سمت» منتشر شد. كتاب «اعداد روسي: با توضیحات، جداول، تمرینها» سومين كار مشترك «سمت» و پژوهشگاه علوم انساني و مطالعات فرهنگي است.
بيشتر كتاب‌هاي سازمان مطالعه و تدوين كتاب‌هاي علوم انساني دانشگاه‌ها (سمت) براي دانشجويان دانشگاه‌ها گردآوري شده و 6 عنوان از تازه‌هاي كتاب اين انتشارات اختصاص به دانشجويان رشته علوم‌سياسي و روابط بين‌الملل، دانشجويان رشته حقوق، دانشجويان رشته مديريت، دانشجويان رشته زبان و ادبيات روسي و مترجمي روسي، دانشجويان رشته مديريت صنعتي و مهندسي صنايع و دانشجويان رشته تاريخ حديث دارد.
به گفته بهاره صفدري؛ کارشناس روابط عمومي «سمت»، كتاب «سياست خارجي امريكا در خاورميانه (نقش لابي‌ها و گروه‌هاي ذي نفوذ)» با ترجمه دكتر ارسلان قرباني شيخ‌نشين و دكتر رضا سيمبر به عنوان منبع كمك درسي دروس «سياست و حكومت در امريكا»، «سياست و حكومت در خاورميانه»، «مطالعات منطقه‌اي» و «سياست خارجي قدرت‌هاي بزرگ» در مقطع كارشناسي و كارشناسي ‌ارشد، منتشر شده است.
براي دانشجويان مقطع كارشناسي و كارشناسي‌ارشد رشته حقوق نيز كتابي با عنوان «حقوق اسرار تجاري» تأليف ابراهيم رهبري به عنوان منبع كمكي دروس «حقوق اطلاعات» و «حقوق رقابت» به ارزش 2 واحد در 283 صفحه منتشر شده است.
كتابي با عنوان «مديريت راهبردي صنعتي» براي دانشجويان رشته مديريت (همه گرايش‌ها) در مقطع كارشناسي و كارشناسي‌ارشد به عنوان منبع اصلي درس «مديريت راهبردي صنعتي» به ارزش 3 واحد و با ترجمه دكتر مسعود كسائي و رضا خان احمدلو منتشر شده است.
 
 
 
 
 
 
 
سومين كار مشترك سازمان مطالعه و تدوين كتب علوم انساني دانشگاه‌ها (سمت) و پژوهشگاه علوم انساني و مطالعات فرهنگي تحت عنوان «اعداد روسي» (با توضيحات، جدول‌ها، تمرين‌ها) براي استفاده دانشجويان رشته زبان و ادبيات روسي و مترجمي زبان روسي در مقطع كارشناسي به عنوان منبع اصلي درس «كاربرد عدد در زبان روسي» به ارزش 2 واحـد و با ترجمه دكتر مرضيه يحيي‌پور و مهناز نوروزي در 308 صفحه منتشر شده است.
 
 
 
 
 
كتاب «كاربرد سيستم‌هاي كنترل كيفيت»،‌ نوشته مهندس سيدعباس حسيني و مهندس حامد ميرزاپور در 208 صفحه به عنوان منبع درس «كنترل كيفيت» به ارزش 3 واحـد براي دانشجويان رشته مديريت صنعتي و مهندسي صنايع در سازمان مطالعه و تدوين «سمت» به چاپ رسيده است.
 
 
 
 
 
 
 
سازمان مطالعه و تدوين كتاب‌هاي علوم انساني دانشگاه‌ها (سمت) و دانشكده علوم حديث هشتمين كار مشترك خود را با انتشار كتاب «تاريخ حديث شيعه(1): عصر حضور» به جامعه علمي كشور عرضه كرده است. كتاب مذكور براي دانشجويان رشته تاريخ حديث به عنوان منبع اصلي درس «تاريخ حديث » در مقطع كارشناسي به ارزش 2 واحد، به قلم سيدمحمد كاظم طباطبايي، در 357 صفحه تدوين شده است.
+ نوشته شده توسط مرضیه اسفندیاری (روابط عمومی) در سه شنبه 1388/08/19 |
كتاب «باستان‌شناسي و هنر ايران در هزاره اول قبل از ميلاد» نوشته دكتر حسن طلايي به زبان استانبولي و آلماني ترجمه شده و در دانشگاه‌هاي كشور تركيه و آلمان تدريس مي‌شود.
دكتر حسن طلايي گفت: كتاب «باستان‌شناسي و هنر ايران در هزاره اول قبل از ميلاد» براي دانشجويان رشته باستان‌شناسي در مقاطع كارشناسي و كارشناسي ارشد به عنوان منبع اصلي درس «باستان‌شناسي ايران در هزاره اول قبل از ميلاد» به ارزش 2 واحد تدوين شده است.
دانشيار گروه باستان‌شناسي دانشكده ادبيات و علوم‌انساني دانشگاه تهران  خاطرنشان كرد: كتاب «باستان‌شناسي و هنر ايران در هزاره اول قبل از ميلاد» به كوشش انتشارات «سمت» به زبان استانبولي و آلماني ترجمه و منتشر شده و در دانشگاه‌هاي اين دو كشور تدريس مي‌شود.
نويسنده كتاب «عصر آهن ايران» يادآور شد: هدف از تأليف اين كتاب روشن كردن مسايل پيچيده و مهم مربوط به زبان‌شناسي و هنر اين دوران نيست بلكه تحقيقي درباره باستان‌شناسي قرن پانزدهم تا هشتم پيش از ميلاد ايران است.
وي افزود: اين كتاب در سه فصل به هم پيوسته تنظيم شده است، در بخش نخست فرهنگ‌هاي ايران بين سال‌هاي 2000-1500 ق.م با استفاده از داده‌هاي موجود باستان‌شناسي بررسي شده است.
نويسنده كتاب «عصر مفرغ ايران» يادآور شد: فصل دوم كه از لحاظ موضوع تخصصي‌تر است، وضعيت فرهنگي ايران در فاصله زماني قرن 15 تا 8 ق.م (عصر آهن) مورد مطالعه قرار گرفته است و درباره موضوعاتي از قبيل گاه‌نگاري و لايه‌نگاري مشخصات مهم‌ترين محوطه‌هاي باستاني و تاريخچه مطالعات باستان‌شناسي اين دوره در فلات ايران گفت‌وگو شده است.
به گفته دانشيار گروه باستان‌شناسي، همچنين فرضيه‌ها و نظريات ارايه شده، مشكلات و پيچيدگي‌هاي مطالعات باستان‌شناسي و مسأله مهم مهاجرت ايرانيان به فلات كه در اين دوره به وقوع پيوسته، با استفاده از داده‌هاي باستان‌شناسي و مدارك مكتوب نقد و بررسي شده اند.
وي خاطرنشان كرد: فصل سوم نيز به تجزيه و تحليل داده‌هاي باستان‌شناسي مربوط به اين دوره اختصاص دارد كه اغلب از حفاري‌هاي كنترل شده به دست آمده‌اند. در اين فصل چهار گروه از اشيا و داده‌هاي اين دوره (اشياي فلزي، سفال، بقاياي معماري و قبرها) كه منسجمند و مي‌توان آن‌ها را از لحاظ كيفي و كمي طبقه بندي كرد، تجزيه و تحليل شده‌اند.
 
۱۶ آبان 1388/ خبرگزاري کتاب ايران (IBNA)
+ نوشته شده توسط مرضیه اسفندیاری (روابط عمومی) در سه شنبه 1388/08/19 |