زمان: چهارشنبه ۲۹ مهرماه ۱۳۸۸
مکان: سازمان مرکزی دانشگاه پیام نور
زمان: چهارشنبه ۲۹ مهرماه ۱۳۸۸
مکان: سازمان مرکزی دانشگاه پیام نور
سورن در اين اثر رخدادهای بزرگ غرب را در زمینه زبانشناسی، از آغاز قرن بیستم تا زمان چاپ کتاب، دنبال میکند و به طرح و شرح آن دسته از نحلهها و مکاتب زبانشناسی میپردازد که راه را برای زایش و بالش نظریههای غالب در حوزه زبانشناسی به ویژه نظریه زایشی و گشتاری هموار کردهاند. میراث فرهنگی www.chn.ir
به گزارش خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، اين کتاب با هدف بررسي برخي مسائل نظام آوايي زبان فارسي معيار امروز در چهارچوب دو رويكرد واجشناسي بهينگي و واجشناسي اشتقاقي نوشته، و در 4 فصل تدوين شده است. فصل اول به معرفي نظريه بهينگي ميپردازد. در اين فصل واجشناسي زايشي، قاعده، اصل و محدوديت، انگاره واجشناسي بهينگي و واجشناسي اشتقاقي و بهينگي بررسی میشود.
فصل دوم اين کتاب به مشخصهها و واجگان اختصاص دارد و به مشخصهها و خاصيت نشانداري ميپردازد.
ساخت هجا و واج آرايي، هجابندي، غناي پايه و بهينهسازي واژگان همگي در فصل سوم مطرح شده است.
فصل چهارم، فرايندهاي واجي از جمله تناوب واجگونهاي، خنثيشدگي، همگوني، ناهمگوني، حذف، درج و همنوايي را معرفي ميکند.
اين كتاب براي دانشجويان رشته زبانشناسي در مقاطع كارشناسي ارشد و دكتري به عنوان منبع اصلي درس «واجشناسي» تدوين شده است.
محمود بيجنخان، استاديار گروه زبانشناسي همگاني دانشكده ادبيات و علوم انساني دانشگاه تهران، داراي مدرك كارشناسي رياضي از دانشگاه ايالتي تگزاس در آرلينگتون در 1981 ،كارشناسي ارشد زبانشناسي از دانشگاه تهران در 1369 و دكتري زبانشناسي دانشگاه تهران در 1374 است. مقالات متعددي از وي در مجلات داخلي و خارجي به چاپ رسيده است.
كتاب «امكانسنجي براي تجزيه و تحليل حوزه اضافه بر اساس روش انطباق الگو» از انتشارات پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات، وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي، از ديگر آثار اوست.
خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا): انتشار كتابهاي متعدد در شاخههاي مختلف زبانشناسي دستكم به عنوان كتابهاي درسي اين رشته در دوره كارشناسي ارشد در كنار منابع لاتين، بسيار باارزش است. كتابهايي كه نويسندگان يا مترجمانش استادان با سابقه و آگاه زبانشناسي هستند و چه بسيار دانشجوياني كه آرزوي شركت در كلاسهاي اين استادان را داشتهاند، اكنون با مطالعه اين كتابها كمي آرام گيرند.
- نگاهی به زبان نوشته جورج یول با ترجمه نسرین حیدری
- نحو زبان فارسی نوشته سیدعلی میرعمادی
- درآمدی بر زبانشناسی معاصر نوشته ویلیام اگرادی با ترجمه علی درزی
- درآمدی بر روانشناسی زبان نوشته دنی استاینبرگ با ترجمه ارسلان گلفام
- زبانشناسی نظری پیدایش و تکوین دستور زایشی نوشته محمد دبیرمقدم
- کاربردشناسی زبان نوشته محمدعموزاده
- شیوه استدلال نحوی نوشته علی درزی
- واجشناسی: نظریه بهینگی نوشته محمود بیجنخان
- دستور زبان فارسی نوشته مهدی مشکوهالدینی
- اصول دستور زبان نوشته ارسلان گلفام
- واجشناسی: رویکردهای قاعده بنیاد نوشته عالیه کرد زعفرانلو
- روایتشناسی: درآمدی زبانشناختی - انتقادی نوشته مایکل تولان ترجمه فاطمه علوی و فاطمه نعمتی
- مبانی صرف نوشته ویدا شقاقی
- تاریخ زبانشناسی نوشته سورن ترجمه حقشناس
يکي از فروشندگان هم با ما موافق است: «از آنجا که سمت از ناشران دانشگاهی است، مسلما دانشجویان به سراغ این کتابها میآیند و معمولا کتابهایی را تهيه ميكنند که استادانشان معرفی كردهاند. هر چند خود ما هم بر اساس درخواست آنها، کتابهای جدید مرتبط را هم پیشنهاد میکنيم.»
راست ميگفت. به من هم كتاب مكاتب زبانشناسي نوين نوشته سورن با ترجمه عليمحمد حقشناس را معرفي كرد و توضيح داد كه اين تقريبا در ادامه كتاب تاریخ زبانشناسی از همين نويسنده و مترجم است.
اما وبگاه انتشارات «سمت» هم بسيار كامل و پرمحتوا است؛ از معرفي كتابها گرفته تا استخدام در سمت. در اين وبگاه، در معرفي انتشارات «سمت» چنين آمده است: «سازمان مطالعه و تدوين كتب علوم انساني دانشگاهها (سمت) مسووليت تهيه منابع درسي و دانشگاهي را در زمينه علوم انساني بر عهده دارد. تهيه و تدوين كتب زبان تخصصي كليه رشتهها نيز از ديگر وظايف آن است. در همين راستا تاكنون بيش از ١٢٨٤ عنوان كتاب منتشر كرده است.»
به جرات ميتوان گفت انتشارات «سمت» به همه زمينهها و موضوعات و علوم پرداخته است. زبانشناسي هم يكي از آنها، ولي تا همين حد هم از اهميت زيادي برخوردار است. در حالي که خيلي از ناشران زبانشناسي را ناديده گرفتهاند، گروه پژوهشي زبانشناسي در اين سازمان طراحي شده است. مديريت اين گروه را ارسلان گلفام (دکتراي زبانشناسي و عضو هيات علمي دانشگاه تربيت مدرس) بر عهده دارد و در سال ۱۳۸۰ تاسيس شد.
اولويتهاي پژوهشي گروه زبانشناسي انتشارات سمت
۱. تبيين زبانشناختي ساختار زبان فارسي و ارائه توصيفي از وجوه مختلف اين زبان (اعم از صرفي، نحوي، واجي و معنايي) بر اساس نظريات جديد علم زبانشناسي (زمينهسازي براي تدوين يك كتاب «ساخت زبان فارسي» كه مبتني بر اتفاق نظر اجمالي زبانشناسان باشد).
٢. معرفي مباحث نظري جديد اين علم از رهگذر ترجمه كتابهاي معتبر (تا آنجا كه به نيازهاي دانشگاهي كشور مرتبط باشد).
٣. پرداختن به ابعاد كاربردي اين علم و ترويج مطالعات در زمينههاي ميان رشتهاي زبانشناسي.
اما جاي تاسف است كه «سمت» را فقط دانشگاهيان ميشناسند و ميخوانند و باز بسياري از اين كتابها ناشناس ميمانند. اما از يك ناشر دانشگاهي بيش از اين هم نميتوان انتظار داشت.
و نگاهي به كتاب درآمدي بر روانشناسي زبان نوشته دني استاينبرگ با ترجمه ارسلان گلفام از اين انتشارات.
اين كتاب در 3 بخش و 11 فصل گرد آمده است و نگاهي به روانشناسي زبان دارد.
بخش اول با عنوان «زبان» به مباحثي چون چگونگي يادگيري زبان در كودكان، حيوانات و زبان، كودكان وحشي و زبان، زبان اشاره، زبان نوشتاري و ناشنوايان اختصاص دارد.
بخش دوم با عنوان «زبان و ذهن»، به بررسي دستور ذهني، پردازش جمله و واقعيت رواني، زبان محصول هوش يا ايدههاي ذاتي، زبان، تفكر، فرهنگ و زبان و مغز ميپردازد.
در آخرين بخش با نام «زبان دوم»، مقايسه كودكان و بزرگسالان در فراگيري زبان دوم، آموزش زبان دوم، دوزبانگي و شناخت به بحث گذاشته شده است.