وائل احمد عبدالقادر: «سمت» نمونه واقعی یک ناشر بینالمللی است
در نشست نشر دانشگاهی و تعامل با همسایگان خارجی و چاپ آثار:
وائل احمد عبدالقادر: «سمت» نمونه واقعی یک ناشر بینالمللی است

نشست نشر دانشگاهی و تعامل با همسایگان خارجی و چاپ آثار، با حضور و سخنرانی دکتر محمدرضا سعیدی معاون نظارت علمی- فنی «سمت»، وائل احمد عبدالقادر مدیرکل انتشارات مجمع فرهنگی مصر و خسرویان کارشناس مسئول بخش انتشارات دانشگاه علامه طباطبایی، برگزار شد.
به گزارش روابط عمومی «سمت»، دکتر سعیدی در این جلسه پس از معرفی سازمان مطالعه و تدوین (سمت)، به فعالیت بینالمللی این سازمان اشاره کرد و گفت: «ما انتقال دانش اساتید ایرانی به خارج از مرزها را از سال 1370 آغاز کردیم. در این راستا، در حوزه کشورهای عربی، با وزارت آموزش عالی و پژوهشهای علمی عراق توافق به عمل آمد که آثار «سمت» برای استفاده در دانشگاههای عراق به عربی ترجمه شود. در سوریه نیز در زمینه آموزش زبان فارسی فعالیت خوبی با دانشگاههای این کشور داشتیم و با دو مرکز لبنانی نیز وارد همکاری و ترجمه و نشر آثار «سمت» شدهایم.
وی افزود: «دیدگاه ما این است که در دانش باید مرزها را درنوردیم؛ زیرا علم یک میراث بشری است که همه حق دارند از آن سهم یکسان ببرند. اخیراً با حضور آقای وائل از کشور مصر، همکاری با این کشور را آغاز کردهایم و در این همکاری، تاکنون شش عنوان کتاب از آثار «سمت» در قاهره چاپ و منتشر شده است و دو کتاب دیگر در دست چاپ داریم».
معاون نظارت علمی- فنی «سمت» در ادامه گفت: «سازمان مطالعه و تدوین (سمت) آثار قابلملاحظهای در روسیه، چین، پاکستان، آذربایجان، انگلستان و هند ترجمه و منتشر کرده است و میتوان گفت کمربندی از آثار «سمت» در دنیا فراهم آوردهایم که انشاالله بتوانیم به نحوی شایسته و بایسته دستاوردهای علمی نظام جمهوری اسلامی ایران را به جهان عرضه کنیم».
وائل احمد عبدالقادر دیگر سخنران جلسه، ضمن تشکر از سازمان «سمت» گفت: «باید اقرار کنم که سازمان مطالعه و تدوین (سمت) از بهترین و بزرگترین سازمانهای ایرانی است و برخلاف دیگر مؤسسات ایرانی، میداند با طرفهای بینالمللی چگونه تعامل کند. مصر بزرگترین کشور عربی است که در آن دو هزار دانشجو در رشته زبان فارسی مشغول تحصیل و 200 استاد زبان فارسی مشغول تدریس هستند. همکاری ما با «سمت» با چاپ آثار این سازمان در مصر شروع شد، اما از این به بعد همکاری ما وارد عرصه ترجمه آثار آن به زبان عربی نیز میشود. نمایش لوگوی «سمت» در نمایشگاه قاهره به دلیل حساسیت روابط دو کشور، کار آسانی نبود، اما در ادامه تکمیل همکاریهای دوسویه، ما آثار این سازمان را در نمایشگاه بینالمللی کتاب قاهره که به مدت دو هفته در بهمن سال گذشته برگزار شد، به نمایش گذاشتیم و این تجربه بسیار خوبی برای هر دو طرف بود. «سمت» نمونه واقعی یک ناشر بینالمللی است و از مسئولان آن کمال تشکر را دارم».
خسرویان، سخنران پایانی نشست نیز در مطالب خود، به سازمان «سمت» برای فعالیتهای علمی در سطح منطقه تبریک گفت و ادامه داد: «برای اینکه بخواهیم وارد بازار نشر بینالمللی شویم، باید با آگاهی به هویت ایرانی خود، زیرساختهای آن را فراهم کنیم».
این نشست پس از جلسه پرسش و پاسخ با مخاطبان، پایان یافت.

سازمان مطالعه و تدوين كتب علوم انساني دانشگاهها (سمت) مسئوليت تهيه منابع درسي و دانشگاهي را در زمينه علوم انساني بر عهده دارد. تهيه و تدوين كتب زبان تخصصي كليه رشتهها نيز از ديگر وظايف آن است. در همين راستا تاكنون بيش از 2020 عنوان كتاب منتشر كرده است.